fbpx

Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Indonesia dengan Benar

Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Indonesia dengan Benar

Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Indonesia dengan Benar – Bahasa Inggris menjadi sumber bacaan yang sering ditemui sebagai literature dalam bidang akademik baik untuk pelajar maupun mahasiswa, maupun pada suatu perusahaan.

Untuk itulah, Anda pastinya sering dituntut bisa menerjemahkan bacaan bahasa Inggris. Lantas, bagaimana sih cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar?

Pastinya Anda sudah tidak asing lagi dengan alat bantu penerjemah seperti Google terjemahan ataupun Google translate.

Memang adanya media tersebut bisa membantu Anda menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan cepat. Namun, tentu saja hasilnya kurang maksimal.

Anda bisa membaca ulang hasil terjemahan bahasa Inggris dari media tersebut dimana bisa saja paragraf atau kalimat terjemah tersebut sulit untuk dipahami.

Mau tak mau, Anda pun harus menerjemahkannya sendiri. Kira-kira bagaimana ya tips jitu translate Inggris ke Indonesia?

Tips Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Indonesia secara Tepat

Bagi Anda yang ingin menerjemahkan teks bahasa Inggris ke bahasa Indonesia menjadi bacaan yang mudah dibaca, maka Anda harus tahu cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar.

Dengan cara yang benar, maka hasil terjemahan tidak rancu dan tidak salah tafsir.

Berikut adalah langkah-langkah sebagai tips translate dengan benar yang bisa Anda ikuti:

 1. Menguasai Grammar dan Vocabulary

Sebelum Anda memutuskan untuk menerjemahkan secara manual, maka Anda harus paham dan menguasai grammar dan vocabulary. Grammar sendiri ialah kaidah yang menjadi acuan dalam berbahasa Inggris.

Grammar ini dapat berupa noun, tenses, verb, dan banyak lainnya. Ketika Anda telah paham grammar maka Anda bisa membaca ataupun menyusun kalimat bahasa Inggris dengan mudah.

Cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar harus diawali dengan pemahaman akan dasar grammar ini.

Selain grammar, Anda juga harus mengetahui banyak vocabulary atau kosakata.

Agar bisa menerjemahkan secara tepat, Anda harus memperkaya dengan jutaan perbendaharaan kosakata bahasa Inggris agar memahami maknanya.

2. Melakukan Translate berdasarkan dengan Isi dan Konteks Kalimat

Cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar selanjutnya adalah melakukan aktivitas menerjemahkan sesuai dengan isi juga konteks dalam kalimat tersebut.

Alat penerjemah sering salah mengartikan beberapa kata yang berdiri dalam satu kesatuan.

Untuk itulah, penting bagi Anda dalam menerjemahkan untuk memahami idiom bahasa Inggris dimana makna yang terkandung di dalamnya tidak dapat diterjemahkan satu per satu.

Sebagai contoh yakni “smart cookie” yang apabila diterjemahkan artinya ialah “kue pintar”.

Padahal arti yang sesungguhnya ialah orang yang tidak gampang panik. Alasan itulah yang membuat Anda harus memahami isi dan konteks kalimat yang akan diterjemahkan.

3. Memperhatikan Struktur Bahasa

Agar suatu kalimat terjemahan menjadi kalimat yang sempurna dan mudah dipahami, maka Anda juga harus memperhatikan struktur bahasa.

Pastikan bahwa teks yang Anda terjemahkan mudah untuk dibaca dan mudah untuk didengar. Jangan sampai terdapat susunan kalimat yang aneh, janggal ataupun rancu untuk dibaca.

Biasanya tools penerjemah akan menerjemahkan teks dengan hasil berupa kalimat pasif yang tidak efektif apabila terbaca dalam bahasa Indonesia.

Untuk itulah, Anda harus bisa menerjemahkan secara pas khususnya pada bagian yang perlu diperbaiki.

Cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar dengan memperhatikan struktur bahasa ini perlu menjadi modal utama untuk mendapatkan hasil terjemahan yang baik.

4. Menggunakan Kamus Bahasa Inggris untuk Menerjemahkan Kata

Apabila Anda mendapatkan kata-kata yang tidak Anda ketahui atau masih Anda bingungkan, maka penting bagi Anda untuk mengecek kembali terjemahan Anda dengan kamus bahasa Inggris yang offline.

Kamus berupa buku besar yang memuat banyak kata bahasa Inggris dan artinya maupun sebaliknya tersebut biasanya tersusun oleh para ahli sehingga isinya pun lebih akurat.

Dengan berpedoman pada kamus offline maka akan meningkatkan keakuratan Anda ketika menerjemahkan kata.

5. Meminta Review dari Orang lain

Setelah berhasil membuat terjemahan, ada baiknya Anda meminta orang lain untuk me-review pekerjaan Anda terlebih dahulu.

Anda bisa meminta masukan atau tanggapan mengenai terjemahan yang sudah Anda buat apakah sudah easy to read atau belum.

Apabila teks yang Anda terjemahkan sudah mudah Anda pahami dan sesuai dengan bacaan dalam bahasa Inggris sebelumnya, maka Anda telah menerapkan cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar.

Walaupun begitu, Anda masih perlu melakukan cross check ulang hasil pekerjaan Anda agar lebih maksimal.

6. Review dan Tata Ulang Dokumen Terjemahan

Apabila seluruh proses menerjemahkan telah selesai, Anda harus melakukan double check dan pastikan Anda sudah menerjemahkan seluruh konten secara mendetail.

Apabila dokumen yang Anda translate tersebut sangat penting, maka pastikan tidak ada yang keliru atau terlewat.

Anda harus memastikan bahwa terjemahan bahasa Indonesia sudah dalam tata penulisan yang benar, tidak terdapat kosakata yang rancu ataupun aneh, dan pastikan juga minim typo atau salah ketik.

7. Meningkatkan Skill Berbahasa Inggris

Tips ini sebenarnya bukan bagian dari cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar.

Namun, meningkatkan skill berbahasa Inggris ini bisa menjadi dasar dan poin penting bagi Anda agar bisa menerjemahkan bahasa Inggris dengan tepat dan mudah.

Ketika Anda telah memiliki skill dalam berbahasa Inggris yang high level, maka intensitas Anda dalam menggunakan layanan penerjemah akan berkurang.

Anda pun bisa mengandalkan diri Anda sendiri untuk membuat terjemahan yang berkualitas.

Semakin sering Anda mengasah skill berbahasa Inggris, maka Anda akan semakin mudah memahami dan menguasai bahasa Inggris.

Alhasil, Anda tak membutuhkan waktu lama untuk menafsirkan kata demi kata dalam suatu kalimat bahasa Inggris.

Hasil terjemahan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia Anda pun tentu akan lebih tepat dan akurat. Untuk itulah, jangan lupa selalu tingkatkan kemampuan berbahasa Inggris Anda.

Jasa Translate

Bagi Anda yang merasa kurang percaya diri dengan hasil terjemahan dari Anda ataupun memiliki keterbatasan dalam skill berbahasa Inggris, Anda juga bisa menggunakan jasa terjemah bahasa Inggris.

Jasa terjemah ini tidak hanya berupa tools atau alat untuk menerjemahkan, namun juga berupa jasa yang orang profesional sediakan dalam bekerja di bidang penerjemah.

Apabila Anda mempercayakan tugas menerjemahkan ke jasa translate terpercaya dan telah memiliki sertifikat mumpuni, maka hasil terjemahan akan jauh lebih valid dan mudah untuk Anda pahami.

Proses translate yang salah bisa menimbulkan kesalahan tafsir dan mungkin saja berdampak fatal apabila Anda jadikan sebagai literature atau landasan.

Untuk itulah, tak sedikit orang yang menggunakan jasa translate Indonesia ke Inggris atau Inggris ke Indonesia pada orang yang sudah ahli untuk meminimalisir kesalahan.

Di Indonesia sendiri terdapat banyak penyedia jasa tersebut. Anda bisa dengan mudah memilih yang paling terpercaya.

Baiklah, mungkin sampai di sini saja bahasan yang bisa kami sampaikan terkait cara menerjemahkan bahasa Inggris ke Indonesia dengan benar.

Semoga penjelasan dan tips yang telah kami paparkan di atas bisa bermanfaat untuk Anda yang hendak menerjemahkan suatu teks. Selamat mencoba!