Terjemahan Indonesia ke Malaysia yang Baik

Jasa Penerjemah Tersumpah Bersertifikat Resmi BERGARANSI di Jakarta Pusat Hubungi 021-30305459/ Chat WA 08999045858

Terjemahan Indonesia ke Malaysia

Terjemahan Indonesia ke Malaysia umumnya diperlukan untuk dokumen hukum. Di samping itu, ada pula terjemahan secara lisan dari seorang interpreter. Lantas, kriteria translate atau interpretasi seperti apa yang dianggap bagus? Anda bisa simak penjelasan di bawah.

Terjemahan Indonesia ke Malaysia Sesuai Standar

Negara Malaysia menggunakan bahasa yang disebut Melayu. Anda membutuhkan jasa penerjemah untuk translate dokumen beasiswa atau berbincang dengan partner bisnis dari Malaysia. Jasa penerjemah yang baik memiliki tujuh kriteria seperti berikut.

1. Memahami Kata yang Mirip

Terdapat beberapa kata yang mirip di Melayu dengan bahasa Indonesia. Hal ini dikarenakan letak dua negara yang bersebelahan. Daerah-daerah di Indonesia yang berdekatan dengan Malaysia menggunakan bahasa Melayu.

Selain itu, banyak serapan kata yang asalnya dari melayu. Namun hasil terjemahan dari bahasa Indonesia ke bahasa Malaysia tetap harus diperhatikan. Sebab tidak semua kata Indonesia lazim untuk dituturkan di Malaysia.

2. Tata Bahasa Natural

Seperti yang telah disinggung, bahasa Indonesia sangat mirip tetapi tidak lazim dipakai pada Melayu. Jadi hasil terjemahan Indonesia-Malaysia harus diperiksa dengan teliti. Apalagi bila Anda memakai situs penerjemah online.

Anda juga harus menilai bagaimana interpreter melakukan terjemahan. Masyarakat Malaysia sebenarnya sudah jarang berbicara bahasa Melayu sepenuhnya. Maka, interpreter harus tahu kapan memakai full Melayu kapan bisa diselingi bahasa inggris.

3. Tidak Menerjemahkan Per Kata

Sama halnya dengan bahasa lain, terjemahan tidak harus kata demi kata. Suatu kalimat wajib dipahami terlebih dahulu sebelum di-translate. Hal tersebut dilakukan supaya penerjemah dapat membuat kalimat yang lebih natural.

Sebaiknya hindari pola penggunaan situs penerjemah online seperti Google Translate. Biasanya, hasil terjemahan terasa tidak natural, apalagi bila teksnya panjang. Ini dikarenakan situs menerjemahkan per kata.

4. Sesuai Konteks

Terjemahan Indonesia ke Malaysia bisa dibilang bagus bila sesuai dengan inti teks atau kalimat. Bila menerjemahkan dokumen, bahasa yang dipakai harus formal. Bila teks puisi atau novel, maka gaya bahasanya juga disesuaikan.

Begitu pula dengan interpreter. Selain konteks, suasana pembicaraan juga harus diperhatikan. Misalnya, pembawaan interpreter harus serius bila pembicaraan formal. Namun, bila pembicaraan biasa pembawaannya juga terlihat santai.

5. Dari Penerjemah Bersertifikasi

Terjemahan bahasa Indonesia ke Malaysia yang berasal dari penerjemah tersumpah sudah tidak perlu diragukan lagi. Penerjemah yang mempunyai sertifikat telah terbiasa untuk melakukan translate. Maka dari itu, hasilnya tentu bagus.

Apalagi jika meminta translate Indonesia ke bahasa Malaysia ke jasa penerjemahan legal. Sudah pasti hasilnya akan melewati proses pengecekan ketat. 

6. Kosa Kata yang dipakai Bagus

Pemakaian kata yang baik tentu wajib sesuai konteks. Lebih disukai juga apabila penerjemah memiliki wawasan luas. Dengan begitu kosa kata yang digunakan bisa lebih beragam.

Di samping itu, penerjemah harus waspada dengan kata yang dipakai di Malaysia. Karena mirip, interpreter sering kali melupakan bahwa terdapat ungkapan yang dilarang digunakan. Misalnya kata ‘gampang’ yang memiliki konteks negative dalam bahasa Malaysia.

7. Pelafalan Benar

Kriteria yang terakhir ini khusus bagi interpreter. Penerjemah Indonesia ke Malaysia harus memahami pelafalan dan aksen yang digunakan. Sebagai contoh, bahasa Melayu biasa menggunakan akhiran ‘e’ untuk setiap kata berakhiran ‘a’ di Indonesia.

Itulah kriteria-kriteria terjemahan Indonesia ke Malaysia yang bagus. Jasa dari KANTOR PENERJEMAH adalah rekomendasi untuk menemukan hasil terjemahan dan interpreter berkualitas. Pastinya pelayanannya memuaskan dan sesuai dengan kriteria di atas. 

Summary
Terjemahan Indonesia ke Malaysia yang Baik
Article Name
Terjemahan Indonesia ke Malaysia yang Baik
Description
Terjemahan Indonesia ke Malaysia umumnya diperlukan untuk dokumen hukum. Di samping itu, ada pula terjemahan secara lisan
Author
Publisher Name
Solusindo Karya Nusa
Publisher Logo