fbpx
Jl. Tanah Abang 1 No.11F
02130305459
info@solusipenerjemah.com

Penerjemah Freelance 2017

Kantor Penyedia Jasa Penerjemah Tersumpah Resmi di Jakarta Pusat Hubungi 021-30305459/08999045858

Penerjemah Freelance 2017

Penerjemah Freelance 2017

Penerjemah Freelance 2017 Di tengah persaingan dunia kerja yang saat ini begitu ketat maka pastinya mereka yang berada pada posisi sebagai pencari kerja tentunya harus pintar-pintar dalam mencari lowongan dan kesempatan kerja. Karena ternyata masih banyak pekerjaan yang pada dasarnya memiliki jaminan karir yang cukup bagus namun masih jarang dilirik dan diminati oleh para pencari kerja. Salah satunya yaitu pekerjaan yang berkaitan dengan penerjemahan, baik itu penerjamahan buku-buku, penerjemah untuk alih bahasa guide dan lain sebagainya.

Namun memang untuk dapat menjadi seorang penerjemah yang baik dan berkualitas yng nantinya akan diburu oleh pelanggan, memang terbilang cukup sulit lantaran harus memiliki pengetahuan dan keterampilan bahasa layaknya sebuah ensiklopedia. Namun tetap saja untuk menjadi seorang penerjemah yang seperti juga bukan suatu hal yang tak bisa dilakukan. Selama anda tekun dan terus belajar, maka bukan menjadi suatu hal yang mustahil anda bisa sukses di karir sebagai penerjemah.

Penerjemah Freelance 2017

Dan salah satu karir penerjemah yang memiliki jaminan masa depan yang bagus adalah sebagai penerjemah buku. Yang lebih menguntungkan lagi, saat anda memutuskan untuk terjun dalam dunia kerja bidang penerjemahan, anda ternyata masih bisa melakukan pekerjaan lain dan tak perlu terikat dengan satu perusahaan penerbitan buku. Caranya yaitu dengan cara sebagai penerjemah lepasa atau Penerjemah Freelance 2017.

Untuk menjadi seorang penerjemah lepas khususnya untuk penerjemah buku, maka langkah pertama yang harus dilakukan tentunya adalan dengan mengirim surat lamaran ke salah satu penerbitan buku. Untuk surat lamaran yang harus dikirimkan tentunya juga hampir sama dengan isi dan berkas-berkas lamaran untuk melamar pada pekerjaan lainnya seperti surat lamaran, CV serta bisa ditambahkan dengan berbagai sertifikat-sertifikat yang relevan.

Sampaikan juga berbagai hal yang sekiranya mampu menunjukkan bahwa anda memiliki kemampuan dalam menerjemahkan buku dengan kualitas yang baik. Sehingga bisa juga anda lampirkan pengalaman menerjemahkan yang pernah anda alami, pengalaman menulis anda, nilai TOEFL, kursus bahasa, lulusan sekolah, pengalaman pernah tinggal di luar negeri dan masih banyak hal-hal lainnya yang dapat anda ceritakan dan anda lampirkan sebagais alah satu usaha yang mampu menunjukkan kemampuan anda dalam menguasai bahasa asing serta menerjemahkan. Tak hanya itu saja, saat berkeinginan untuk melamar di perusahaan buku dan berniat menjadi seorang penerjemah. Maka nyatakan juga dengan sungguh-sungguh bahwa anda memang memiliki niat yang kuat untuk bekerjasama dengan penerbit tersebut sebagai Penerjemah Freelance 2017 seperti apa yang tertulis pada surat lamaran.

Dan tentunya satu hal yang penting untuk dilampirkan adalah contoh terjemahan yang kerjakan. Ada baiknya untuk disertakan juga dengan fotokopi naskah asli yang diterjemahkan. Sehingga dengan cara ini, nantinya perusahaan akan bisa menilai sejauh mana tingkat kualitas penerjemahan yang anda kerjakan. Contoh terjemahan yang dikirimkan seyogyanya mampu mencerminkan bidang yang sekiranya memang kita minati.

Jika anda menyukai pekerjaan menerjemahkan novel, maka contoh terjemahan yang anda lampirkan hendaknya juga merupakan potongan novel sehingga dengan cara ini nantinya mampu menonjolkan kemampuan penerjemahan yang anda miliki. Contoh terjemahan yang anda lampirkan juga tak perlu banyak-banyak cukup 5 hingga 10 halaman saja, atau cukup 1 bab saja. Untuk mampu meniti karir sebagai penerjemah freelance 2017 dengan cepat, maka pilihlan perusahaan penerbitan buku yang sekiranya memang kita minati. Jadi jangan sekali-sekali anda melamar pada penerbit buku bisnis jika memang anda menyukai novel dan sebaliknya.

Karena nantinya hal tersebut akan mempengaruhi tingkat kualitas penerjemahan yang anda buat. Selain itu juga, penting untuk memilih perusahaan penerbitan dari tingkat kredibilitas perusahaan penerbitan tersebut. Artinya bahwa, karir anda akan cepat berkembang jika nantinya anda akan diterima sebagai penerjemah freelance 2015 pada perusahaan penerbitan buku yang besar karena hal ini akan berpengaruh pada tingkat honorariumnya. Meski memang hal tersebut memang cukup sulit lantaran, biasanya perusahaan penerbit buku yang besar biasanya telah memiliki jaringan penerjemah sendiri.

Sehingga saat mereka memiliki naskah baru, maka secara otomatis mereka akan menyerahkannya terlebih dahulu kepada jaringan miliknya tersebut. Baru ketika ada kelebihan naskah, maka penerjemah freelance yang masih baru yang akan dihubungi. Sehingga tak ada salahnya untuk mencoba melamar pada perusahaan penerbitan buku yang besar.

Namun lagi-lagi, karena anda merupakan penerjemah freelance yang tidak terikat pada satu perusahaan, maka tak ada salahnya juga melamar pada lebih dari 1 perusaan penerbitan buku memiliki belum begitu besar. Sehingga saat tidak ada job dari perusahaan besar, maka anda bisa mengerjakan naskah terjemahan dari perusahaan lainnya. Namun meski begitu, jangan terlalu serakah saat menerima job naskah terjemahan dari perusahaan penerbitan buku.

[wpseo_address show_state=”1″ show_country=”1″ show_phone=”1″ show_phone_2=”1″ show_fax=”1″ show_email=”1″ show_logo=”0″]

Summary
Review Date
Reviewed Item
Penerjemah Freelance 2017
Author Rating
51star1star1star1star1star