fbpx

Professional English sworn translator in Jakarta

Sworn Translator Jakarta – Penerjemah Tersumpah biasanya disebut dengan Sworn Translator di Indonesia ini sebetulnya yaitu sebagai profesi dari seorang penerjemah yang melakukan pekerjaan penerjemahan dengan ekstra hati-hati.

Ini berguna untuk memperoleh hasil terjemahan yang tidak menyimpang dari makna yang kini dimaksud di dalam bahasa sumber.

Selain itu, mereka juga harus menjaga tentang kerahasiaan dokumen yang diterjemahkannya karena dari dokumen-dokumen tersebut berisikan informasi-informasi yang penting.

Bersifat sangatlah rahasia serta bermakna vital untuk pemilik dokumen tersebut.

Sworn Translator JakartaPenerjemah tersumpah yaitu mereka yang sudah lulus dari ujian kualifikasi dari penerjemahan yang diselenggarakan dari Fakultas Ilmu Budaya dulunya disebut dengan Fakultas Sastra.

Universitas Indonesia yang memiliki nilai A atau minimal angka 80. Maka dengan kelulusan tersebut sang penerjemah tersebut akan dapat diambil untuk sumpahnya oleh Gubernur dari DKI Jakarta atau oleh pejabat yang ditunjuknya.

Pengukuhannya yang dilakukan melalui Surat Keputusan dari Gubernur DKI Jakarta.

SK Resmi Sworn Translator Jakarta

Kemudian Jasa apa saja yang penerjemah tersumpah tersebut berikan?

Penerjemah tersumpah ini memberikan jasa untuk penerjemahan dokumen-dokumen pribadi contohnya seperti akte lahir, ijazah, rapor siswa, kartu keluarga, dsb.

Jasa tersebut kami perlukan terutama untuk mereka yang bermaksud melanjutkan sekolah yang ada di luar negeri atau untuk mengurus dokumen keimigrasian yang ada di luar negeri.

Jasa penerjemah tersumpah tersebut juga kami gunakan untuk keperluan bisnis seperti halnya kontrak kerja atau seperti perjanjian yang lainnya.

Maka dari itu, sebagian untuk penerjemah tersumpah yang mendaftarkan tanda-tangan atau untuk cap mereka pada kedutaan-kedutaan yang besar di Jakarta guna untuk mempermudah pihak dari kedutaan untuk memvalidasi hasil.

Untuk terjemahan tersebut melalui cap dan juga tanda-tangan yang sudah kami daftarkan tersebut, sehingga akan dapat memudahkan klien.

Lalu, kemudian apa sih bedanya antara penerjemah biasa dengan penerjemah yang tersumpah? Perbedaan mereka itu sebenarnya hanya pada aspek legalitas kami gunakan untuk dokumen tertentu.

Bila mengacu pada kualitas serta hasil penerjemahan, memang ini akan sangat subjektif. Pada kenyataannya, tidak ada mengenai jaminan hasil terjemahan untuk penerjemah tersumpah lebih baik dari hasil dari terjemahan penerjemah biasa.

Sertifikasi Sworn Translator Jakarta

Kemudian juga sebaliknya. Sertifikasi untuk penerjemah tersumpah hanya kami maksudkan ini menghasilkan penerjemah yang semaksimal mungkin.

Serta tidak melakukan proses penerjemahan dengan makna yang menyimpang dari bahasa sumbernya.

Selanjutnya Bagaimana dengan tarif untuk jasa penerjemahan di antara dari kedua jenis penerjemah tersebut? Tarif yang kami bebankan untuk  pengguna jasa pada kedua jenis penerjemah ini yang sedikit berbeda.

Kemudian Tarif jasa penerjemah tersumpah yang kami gunakan untuk bahasa yang sama maka secara umum hampir sama. Akan tetapi untuk, tarif jasa penerjemah yang biasa juga sangat variatif.

Tarif penerjemah yang biasa ini memang sangat bergantung dengan negosiasi yaitu antara klien dan penerjemah

Keunggulan Sworn Translator Jakarta Tersumpah

  • Pilihan Kata Tepat

Ada banyak orang yang dapat membantu Anda dalam menerjemahkan materi-materi ataupun dokumen-dokumen yang kami buat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau bahkan yang sebaliknya.

Dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris, akan tetapi kebanyakan antaranya yaitu bukanlah penerjemah tersumpah.

Dalam hal ini memang mereka memiliki kemampuan untuk menerjemahkan tapi mereka juga bisa saja menyalahartikan untuk beberapa kata di dalam suatu kalimat.

Untuk itulah dalam hal ini maka carilah penerjemah yang tersumpah karena mereka ini sudah mempunyai lisensi bisa lebih bertanggung jawab dengan hasil kerjanya.

Dalam hal ini, kami fokuskan dari pada untuk konsentrasi pada pekerjaan.

Mereka yang sudah berlisensi biasanya juga lebih fokus dengan hasil terjemahannya untuk itu maka mereka pasti memakai kosa kata yang tepat, tidak memakai bahasa kamus yang terdengar yang sangat kaku.

  • Bahasanya mudah Anda pahami