
Ijazah SMA dalam bahasa Inggris terkadang dibutuhkan untuk banyak keperluan. Entah untuk keperluan pekerjaan, pendidikan, atau berbagai keperluan lainnya. Untuk mendapatkan ijazah dalam bahasa Inggris, tentunya harus lebih dulu diterjemahkan di layanan penerjemah tersumpah.
Meski demikian, sebelum menerjemahkan ijazah Anda harus memperhatikan beberapa hal penting. Tujuannya adalah agar hasil terjemahan memiliki keabsahan dan benar-benar diterjemahkan oleh penerjemah resmi dan bersertifikat.
Hal yang Harus Diperhatikan Sebelum Translate Ijazah SMA
Menerjemahkan ijazah ke bahasa Inggris bukanlah suatu hal yang bisa disepelekan. Secara umum, ijazah merupakan salah satu dokumen resmi dan penting dibutuhkan dalam berbagai kepentingan.
Sehingga dengan melakukan penerjemahan ijazah harus benar-benar dilakukan oleh translator yang ahli di bidangnya. Oleh sebab itu, sebelum menerjemahkan ijazah SMA dalam bahasa Inggris, perhatikan hal-hal berikut ini:
1. Pastikan Diterjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah
Ketika ingin menerjemahkan ijazah ke bahasa Inggris, hal penting yang harus diperhatikan adalah memastikan dokumen diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Jadi, Anda tidak bisa sembarangan untuk menerjemahkan ijazah apalagi diterjemahkan secara mandiri.
Mengingat ijazah merupakan dokumen resmi, tentu keberadaannya harus benar-benar diterjemahkan secara resmi. Hal ini bertujuan agar hasil penerjemahan akurat dan bisa diterima oleh berbagai lembaga terkait.
Selain itu, Anda juga sebaiknya tidak menerjemahkan ijazah ke jasa penerjemahan biasa. Sebab hasil translate ijazah harus benar-benar diperhatikan terkait hal sekecil apapun. Jadi, pastikan untuk memilih layanan jasa penerjemah tersumpah untuk menerjemahkan ijazah Anda.
2. Cari Layanan Penerjemah yang Tersertifikasi
Hal penting selanjutnya adalah mencari layanan jasa penerjemah yang tersertifikasi. Mengingat saat ini banyak sekali layanan penerjemah, tentu menjadikan Anda harus waspada ketika mencari jasa penerjemahan untuk ijazah.
Memilih layanan jasa penerjemah ijazah SMA yang tersertifikasi memungkinkan Anda untuk terhindar dari adanya jasa abal-abal yang ditawarkan. Oleh sebab itu, terdapat beberapa cara yang dapat Anda lakukan untuk memastikan bahwa suatu jasa penerjemah tersebut resmi.
Dalam hal ini, Anda bisa menanyakan terkait sertifikasi yang dimiliki oleh layanan jasa yang ingin Anda gunakan. Selain iu, Anda juga bisa meminta untuk ditunjukkan SK KemenkumHAM yang dimiliki oleh penyedia jasa.
Dengan adanya bukti yang ada tersebut, tentu Anda bisa memastikan bahwa penyedia jasa yang ingin digunakan resmi atau tidak. Ketika sudah bisa dipastikan resmi, maka Anda bisa tenang ketika menyerahkan ijazah SMA untuk diterjemahkan.
3. Terjemahan Ijazah Tidak Perlu Dilegalisir oleh Notaris
Selanjutnya, hal yang perlu Anda ketahui adalah ijazah SMA yang sudah diterjemahkan ini nantinya tidak memerlukan legalisir oleh notaris. Sebab, ketika ijazah telah diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah, maka nantinya akan memiliki cap dan tanda tangan resmi.
Adanya cap dan tanda tangan tersebut menunjukkan bahwa dokumen telah diterjemahkan dengan penerjemah resmi. Sehingga dokumen ijazah tidak perlu lagi untuk di legalisir di notaris. Sebab, keduanya mempunyai kekuatan hukum yang sama.
Oleh sebab itulah mengapa pentingnya Anda menerjemahkan di layanan penerjemah tersumpah. Selain mendapatkan hasil terjemahan ijazah yang akurat juga memiliki kekuatan hukum yang dapat digunakan untuk berbagai kepentingan di instansi tujuan.
Mengetahui berbagai hal-hal penting di atas, otomatis Anda bisa mempertimbangkan penyedia layanan penerjemahan yang ingin digunakan. Dengan menggunakan jasa penerjemah yang tepat tentu akan berpengaruh terhadap hasil yang didapatkan.
Sebagai rekomendasi terbaik, kami merekomendasikan layanan Kantor Penerjemah Tersumpah untuk menerjemahkan dokumen ijazah SMA dalam bahasa Inggris.


Komentar Terbaru