
Terjemah Inggris Indonesia Online – Ketika Anda mencoba layanan terjemah Inggris Indonesia online, seringkali hasil terjemahannya tidak tepat.
Apabila Anda hanya sedang main-main, mungkin hal itu tidak akan jadi masalah. Namun, kasusnya berbeda saat Anda ingin menerjemahkan dokumen penting.
Hanya saja, perlu Anda ketahui jika hampir semua aplikasi atau website yang menyediakan translate Indonesia Inggris dan sebaliknya memiliki kualitas hasil terjemahan yang tidak jauh berbeda.
Itu kenapa Anda harus tahu tips agar hasilnya lebih akurat.
Tips Menerjemahkan Inggris ke Bahasa Indonesia
Pada dasarnya, menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris itu memang tidak semudah kelihatannya.
Hal ini karena penutur bahasa Indonesia dan penutur bahasa Inggris memiliki budaya dan juga kebiasaan yang tidak sama saat mereka berkomunikasi.
Itu kenapa hasil terjemahan dari web atau aplikasi penerjemah bahasa Inggris gratis memang kurang akurat.
Sebab, yang menerjemahkan tulisan atau dokumen tersebut adalah mesin, dan pastinya suatu mesin tidak akan mengerti konteks budaya dan kebiasaan.
Meskipun begitu, Anda bisa meminimalisir kesalahan pada saat penerjemahan dengan mengikuti beberapa tips berikut!
1. Terjemahkan Per Kalimat atau Per Paragraf
Pada saat memakai layanan terjemah Inggris Indonesia online, hal pertama yang penting untuk Anda lakukan adalah menerjemahkan kalimat per kalimat.
Hindari menerjemahkan kata per kata, karena artinya bisa sangat berbeda dari arti yang asli.
Apabila dokumen tersebut memiliki paragraf yang pendek-pendek, maka akan lebih baik jika Anda merencanakan per paragraf.
Dengan begitu, hasil terjemahan akan lebih akurat secara kontekstual. Namun, hindari hal ini jika paragrafnya panjang.
Hal ini karena, paragraf yang panjang akan membuat mesin penerjemahan merasa kebingungan.
Karena itu, saat Anda baca, hasil penerjemahannya menjadi sangat tidak masuk akal. Itulah alasan kenapa menerjemahkan per kalimat adalah pilihan terbaik.
2. Cek Kembali Keakuratan dengan Reverse Bahasa
Setelah hasil terjemahan muncul di layar gadget Anda, Anda bisa mengecek kembali tingkat keakuratan dengan cara reverse bahasa.
Bila Anda menerjemahkan dari bahasa Inggris ke Indonesia, cobalah terjemahan lagi kalimat tersebut ke bahasa Inggris.
Apabila hasilnya sama dengan kalimat awal yang Anda terjemahkan ke bahasa Indonesia, maka kemungkinan besar hasil terjemahannya akurat.
Hanya saja, jika hasilnya berbeda, Anda bisa coba untuk menerjemahkan dua kalimat atau satu paragraf sekaligus.
3. Gunakan Jasa Penerjemah Profesional
Namun, meskipun Anda sudah reverse bahasa berkali-kali, tidak ada yang menjamin jika hasil terjemahan akan 100% akurat.
Itu kenapa, jika dokumen itu penting, Anda bisa menggunakan jasa penerjemah bahasa Inggris profesional dan berpengalaman.
Menariknya, kini Anda sudah bisa menemukan penerjemah bahasa Inggris profesional secara online.
Jadi, Anda sudah tidak perlu lagi datang langsung ke kantor penerjemahan untuk menerjemahkan satu dua dokumen karena semua bisa dilakukan secara daring.
Salah satu lembaga penerjemahan yang aman dan terpercaya dan memiliki banyak penerjemah bahasa Inggris profesional adalah Kantor Penerjemah Tersumpah.
Di sini, Anda bisa mengirim dan menerima dokumen dengan mudah tanpa harus datang ke kantor.
Sebab, Anda bisa mengirimkan dokumen yang ingin Anda terjemahkan secara online, yaitu melalui email resmi kami di info@solusipenerjemah.com.
Jika Anda ingin melakukan pemesanan atau ingin menanyakan suatu hal, hubungi kami di 081314035858.
Itulah beberapa tips yang bisa Anda terapkan saat menggunakan layanan terjemah Inggris Indonesia online agar hasilnya lebih akurat.
Namun, akan lebih baik jika Anda menggunakan layanan penerjemah profesional, terutama untuk dokumen penting.


Komentar Terbaru